Myanmar Historical Fiction

and their Historical Context

 

 

·         The theme of the conference sponsored by the Myanmar Historical Research Department this year is Texts and Contexts in Southeast Asia. The subject of our paper is Myanmar historical fiction.

 

 

 

 

·         For the historian, original texts are the most important sources, but even contemporary stone inscriptions like the well-known inscriptions of King Kyan-zittha (AD 1084 - 1112) where in giving his genealogy, the King wrote that he was related to Rama (an avatar of the Hindu God Vishnu) in a previous existence, contain what would now be regarded as legendary tales which are fictitious.    Aldous Huxley who read the Glass Palace Chronicle, the parts mostly on Bagan translated into English by U Pe Maung Tin and Prof. G. H. Luce, remarked rather harshly that “it is a collection of fabulous anecdotes.” 9  

 

·         We have compared some historical texts with their relevant fiction, to bring out in the context how true to (historical) facts the Myanmar novelists have been in depicting a particular period, incident or characters.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

·         A historical novel has to be true to the facts of history with the created characters living within the constraints of their time. The characters cannot go beyond the traditions and manners of their period in history, or reality will become distorted27 .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

·         In concluding our paper we would like to give our views on the kind of value that historical fiction has (1) for the general reading public and (2) for students of history.

 

·         Good historical fiction written by authors who have undertaken thorough research on the period, the events and the people they are writing about, will make alive the historical past, bring back the atmosphere, the issues, the feelings, the fears and the gaiety of bygone days. For the general reader this would make history much more interesting than memorizing the dates of historical happenings which many a school boy or girl has to undergo. Even a low level historical fiction, for example an adventure story set in a particular period of the past, will make readers more interested in the people and events of that time. The best historical fiction crafted by the creative imagination of careful, painstaking writers have now become an accepted form of literature which provides a bridge to straightforward history. For the student of history, good historical fiction is one of the best adjunct to the historical texts.

 

 

 

 

Bibliography

In English

(1)     Aaron, Daniel. “The truths of historical fiction,” Dialogue, no. 100 (Feb.1993) p. 66-71.

(2)     Esche, Dr. Annemarie. “ Some problems of the historical novel (a special study of its development in Burma),” The Guardian [monthly magazine], vol. XX, no. 9 (Sept. 1973) p. 34-36 and no. 10 (Oct. 1973) p. 31-32.

(3)     From fact to fiction: history of Thai-Myanmar relations in cultural context.  Historical Conference [Proceedings]; ed. by Sunait Chutintaranond [and] Kanokphan U-sha. Bangkok: Institute of Asian Studies & Faculty of Arts, Chulalongkorn University, 2001. (IAS monographs no. 054). 

(4)     Haines, Helen E. Living with books.  2nd ed. New York : Columbia University Press, 1950. Especially Chap. 22. “Aspects of fiction,” p. 538-567.

(5)     Harvey, G. E. History of Burma . . . London : Longmans, Green, 1925.

(6)     Highlights of modern literature... essays from the New York Times Book Review; ed. by Francis Brown. New York: The New American Library, 1954. (Mentor books)

(7)     Huxley, Aldous. Jesting Pilate, the diary of a journey. London : Chatto & Windus, 1948. (1957 reprint).

(8)     Guthrie, A. B., jr. «Fiction with a hold on history,» in Highlights of modern literature ...; ed. by Francis Brown. New York: The New American Library, 1954. (Mentor books). p. 200-203.

(9)     Jesse, Fryniwyd Tennyson. The lacquer lady. 1st ed. London : Heinemann, 1929.

(10)   Laker, Rosalind. “Yesterday and today : recreating the past in historical novels,”  The Writer, (May 1990) p. 18-20.

(11)   Rowse, A.L. The use of history.  London : Hodder & Stoughton, 1946.

(12)   Taylor, Dr. Jim. “History, simulacrum and the real: the making of a Thai princess, in From fact to fiction; history of Thai-Myanmar relations in cultural context ... 2001. p. 1-15.

(13)   Tuchman, Barbara W. Practicing history, selected essays. New York: Ballantine Books, 1981. See especially the author’s essay on “The historian as artist”, p. 45-50.

(14)   Tun Aung Chain, U. “The Pawtugi Yazawin and the de Brito affair,” (Unpublished). Typescript 16p. Will be published in Myanmar Historical Research Journal, no. 9 (June 2002).

(15)   Trevelyan, G. M. The recreations of an historian. London : Nelson, 1919.

 

In Myanmar

(1)     Hman-nan Maha Yazawin-daw-gyi (The Glass Palace Chronicle). Mandalay: Mandalay Pitaka Book Depot, 1936. 3 vols.

(2)     Jesse, Fryniwyd Tennyson. The lacquer lady, translated by Mya Than Tint under the title Chit-thaw Yun Khin Khin. Yangon : Pyi-thu Sar-oke Taik, 1987. 3 vols. Distributed by Aung Mi-tha-su Sar-pay Hpyant-chi yei.

(3)     Kala, U. Maha Yazawin-gyi . . . Burma Research Society edition. Yangon: Hanthawaddy, 1960-61 (reprint). 3 vols. 1st 2vols. ed. by Saya Pwa for the Burma Research Society; vol. 3 ed. by U Khin Soe for the Hanthawaddy     Press. Vol. (1) 1st pub. 1926, vol. (2) 1st pub. 1932 by the Burma Research Society.

(4)     Kongbaung-zet Maha Yazawin-daw-gyi . . . 3rd ed. Yangon : Ledi Mandaing Press, 1968. 3 vols. 1st pub. 1921.

(5)     Min Kyaw [pen-name of U Kyaw Swe]. Bagan thar.  2nd ed. Yangon:       Sar-thabin Sar-oke Taik, 1974. 1st pub. 1964.

(6)     — / — Htihlaing shin. 1st ed. Yangon : Yamin Sarpay, 1969.

(7)     Shay-haung Mon Kyauksa baung-chok [Collection of Mon inscriptions]; ed. and trs. by U Chit Thein. Yangon : Archaeology Dept., 1965.

(8)     Paragu [pen-name of U Hla Kyaing]. “Thamaing nauk-khan Myanmar       wuthtu,” in Wuthtu shei sardan mya, vol. 1. Yangon : Sarpay Beikman,           1981, p. 76-128.

(9)     Pawtugi Yazawin [ History of the Portuguese]; compiled by Father Ignazio de Brito and Johannes Moses, a. k. a. Baba Sheen. Yangon : Thuriya Press, 1918. Written in early 19th century.

(10)    Saw Lu [pen-name of U Saw Tun]. “Chai chai htwin htwin yazawin mu a-taing,” Yapyi atwai saung-ba mya. Yangon : Lawka Sarpay, 1998.

          p. 32-41. Reprinted from Cherry Magazine, no. 30 (July 1997).

(11)   Seint (Pyin-nya-yei). Daing Khin Khin. 4th ed. Yangon : Nyaung-yan Sar-oke Taik; distributed by Gon-htu Sarpay, 2000. 1st pub. 1976.

(12)   Shwe set-kya. Ahtauk-taw. Yangon: Thuriya Thadinsa Taik, 1936. (Thuriya fiction series, 7).

(13)   — / — Konbaung Pyin-thit. Yangon : Myo Chit Press, 1940.

(14) — / — Nakhandaw Wuthtu. 3rd ed. Yangon : Burma Education Extension Association, 1941. (Modern literature series, no. 4; General Editor U Pe Maung Tin).

(15)    Swan Yi, Maung. [pen-name of U Win Pe]. “Maung Swan Yi i wai-ban-chet,” in Min Kyaw. Bagan thar. 2nd ed. Yangon : Sar-thabin Sar-oke Taik, 1974. 6p. no. page nos. Reprinted from Mandalay : Ludu Daily (25th Dec. 1965).

(16)   Than-lyin Yazawin [History of Syriam]. Yangon : Thitsawardi Thadinsa Press, 1925.

(17)    Than Swe, U (Dawei). Konboung shin-dan. Yangon : Sit-the-daw Sarpay;   distributed by Yapyi Sar-oke Taik, 2001.

(18)    Tin Htun, U. Yazawin saing-yar Myanmar wuthtu mya (1885-1947). [Myanmar novels about history (1885-1947). Unpublished M.A. in Myanmar Literature thesis. Yangon: University of Yangon, 1982.

(19)    Toungoo Yazawin; compiled by Shin Nyana-thi-khan-gyi; ed. by Saya Pwa. Toungoo: Kaytumadi Press, 1924.

(20)   Wa, Maung, Theippan. “Thibaw min nan-dwin yei”, in Man ya pyi.             

         Mandalay: Mandalay Centenary Celebrations Committee, 1959. p. 132-136.

         Reprinted from Thuriya Magazine (Nov. 1939).

(21)    — / — “Yazawin wuthtu mya,” by Theippan Kyaung-tha Maung Mya Thwin (pseud.), Thuriya (Sun) daily newspaper (15th Dec. 1928). Reprinted in Ngwe-tar-yi, no. 40 (Nov. 1963) p. 37-39.

 

 1 .      Members of the Myanmar Historical Commission and retired Chief Librarians (T. H. of the              National Library, and T.K. of the Universities Central Library.)

 2.      U Kala. Maha Yazawin-gyi .... Burma Research Society ed.  ... (Yangon: Hanthawaddy, 1960 - 1961) (reprint). 3v. Burma Research Society ed., edited by Saya Pwa, 2 vols. 1st published v. 1 (1926); v.2 (1932); v.3 1st pub. 1961 ed. by U Khin Soe.

 3.      Hman-nan Maha Yazawin-daw-gyi ... (The Glass Palace Chronicle). Mandalay : Mandalay Pitaka Book Depot, 1936). 3 vols.

 4.      Konbaung-zet Maha Yazawin-daw gyi ... 3rd ed. (Yangon : Ledi Mandaing Press, 1968). 3v. 1st published. 1921.

 5.      Toungoo Yazawin; compiled by Shin Nyana–thikhan-gyi; ed. by Saya Pwa. (Toungoo: Kaytumadi Press, 1924).

 6.      Than-lyin Yazawin. [History of Syriam]. Yangon: Thitsawardi Thadinsa Press, 1925.

 7 .      Pawtugi Yazawin. (Yangon: Thuriya Press, 1918). Written in early 19th century by Father Ignazio de Brito and Johannes Moses, a.k. a. Baba Sheen.

 8.      See (1) Paragu (U Hla Kyaing), “Thamaing nauk-khan Myanmar wuthtu” [Myanmar novels with historical backgrounds] in Wuthtu shei sardan mya [Papers on Novels]. Vol. 1.

         (Yangon: Sarpay Beikman, 1981) p. 76-128.

         (2) Tin Htun, U. Yazawin saing-yar Myanmar wuthtu mya (1885-1947) [Myanmar novels about history]. (Yangon: University of Yangon, 1982). Unpublished  M. A. in Myanmar Literature thesis. 389 p.

3.      Aldous Huxley. Jesting Pilate, the diary of a journey. (London : Chato &  Windus, 1948 (1957

         reprint). p. 169. 1st pub. in 1926.

 

 1.      Helen E. Haines. Living with books ... 2nd ed. New York: Columbia University Press, 1950. p. 541.

 2.      Ibid. 541. see Chap. 22. “Aspects of fiction”,p. 538-567.

 3.      Min Kyaw. Bagan thar. 2nd ed. (Yangon: Sar-thabin Sar-oke Taik, 1974). 1st pub. 1964.

 4.      Min Kyaw. Htihlaing shin. 1st ed. (Yangon: Yamin Sarpay, 1969).

 1.      Maung Swan Yi’s book review of Bagan thar,by Min Kyaw. (Mandalay : Ludu Daily, 25th Dec. 1965).

 2.      Maung Swan Yi. Introductory note entitled “Maung Swan Yi i waiban chet,” in  Min Kyaw.

         Bagan thar. 2nd ed. (Yangon : Sar-thabin Sar-oke Taik, 1974). 6p. no page nos.

 3.      Min Kyaw. Htihlaing shin. 1st ed. (Yangon : Yamin Sarpay, 1969). p. 246-247.

 1.      Dr. Annemarie Esche. “ Some problems of the historical novel (a special study of its development in Burma)”, The Guardian [monthly magazine], vol. XX, no. 9 (Sept. 1973) p. 35.

 2.      Theippan Maung Wa. “Yazawin wuthtu mya, “ by Theippan Kyaung-tha Maung Mya Thwin

         (pseud.), Thuriya (Sun) daily newspaper (15th  Dec. 1928) reprinted in Ngwe-tar-yi, no. 40        

         (Nov. 1963) p. 37-39.

 3.      G. M. Trevelyan. The recreations of an historian. (London: Nelson, 1919). Quoted by A. L.

         Rowse. The use of history. (London: Hodder & Stoughton, 1946).

 

 1.      Saw Lu. “Chai chai htwin htwin yazawin mu a-taing,” Yapyi  atwai saung-ba mya. (Yangon: Lawka Sarpay, 1998). p. 36. Reprinted from Cherry Magazine, no. 30 (July 1997).

 

 1.      Shwe Set-kya. Nakhandaw Wuthtu. 3rd ed. Yangon: Burma Education Extension Association,                     

         1941. (Modern literature series, no.4; General Editor U Pe Maung Tin). Nakhandaw means

         a “Royal Reporter”, i.e. an official of the Hluttaw Council.

2.      Shwe Set-kya. A-htauk-taw. Yangon: Thuriya Thadinsa Taik, 1936. (Thuriya fiction series, 7).

3.      Shwe Set-kya. . Konbaung Pyin-thit. Yangon: Myo Chit Press, 1940.

4.      1st serialized in Thuriya Magazin in 1932. 1st ed. in book form 1936. 

 

 

 1.      Pawtugi Yazawin, compiled by Father Ignazio de Brito and Johannes Moses, a.k.a. Baba Sheen.

         (Yangon: Thuriya Press, 1918.)

 2.      Ibid. p. 213-16. See also G. E. Harvey. History of Burma . . . 1925. p. 188.

3.      Tun Aung Chain ‘’The Pawtugi Yazawin and the de Brito affair,’’ unpublished research article. Typescript, p.16.

 

 1.      Rosalind Laker. “Yesterday and today: recreating the past in historical novels, “The Writer, (May 1990) p. 18-20.

 1.      Than Swe, U (Dawei). “Taungtaman shin-dan”, Yanant Thit Magazin, no. 52 (Aug. 1997) p. 151-153; no. 63 (Dec. 1998) p. 126-129.  Also in  the author’s Konbaung shin-dan.  Yangon : Sit-the-daw Sarpay; distributed by Yapyi Sar-oke Taik, 2001).

 2.      Seint, (Pyin-nya-yei). Daing Khin Khin. 4th ed. (Yangon : Nyaung-yan Sar-oke Taik;

         distributed by Gon-htu Sarpay, 2000). 1st published 1976.

 3.      Fryniwyd Tennyson Jesse. The lacquer lady. 1st ed. (London : Heinemann, 1929). There are several translations into Myanmar: by Maung Ne Tun  (1967 ) and Mya Than Tint (1987).

 1.      Dr. Jim Taylor. “ History, simulacrum and the real: the making of a Thai princess”  in From fact to fiction …(Bangkok: Inst. of Asian Studies & Faculty of Arts, Chulalongkorn University, 2001) p.1.

 1.      A.B. Guthrie, jr. “ Fiction with a hold on history, “ in  Highlights of modern literature … (New York: The New American Library, 1954.p.203 (Mentor books).

 2.      Barbara W. Tuchman. Practicing history … (New York: Ballantine Books, 1981) .p. 46. See especially the essay on “ The historian as artist,” p.45-50.

 3.      Daniel Aaron. “The truths of historical fiction” Dialogue, no.100 (Feb. 1993) p. 68.

 

U Than Htut and

 U Thaw Kaung