 |
| Journal Kyaw Ma Ma Lay |
And so….
Silently, they flow from the nib,
Those little words and lines
to quake the head, quench the heart,
to mould and move the minds,
And awesome too, is that hand;
which sets the pen to work
come what may rain or shine
From duty, will not shirk
Moe Hein (son Journal Kyaw)
THIS English poem, Awesome, was written by U Moe Hein, a son
of Journal Kyaw U Chit Maung, and Journal Kyaw Ma Ma Lay, who
were prominent figures in the history of Myanmar literary world.
The poem was dedicated to his mother, writer Journal Kyaw Ma Ma
Lay, for her perseverance, strength, and devotion to her pen.
Journal Kyaw Ma Ma Lay (1917-1982), 23 years after her death
, still lives in the minds of her readers. Her novels are still
prominent in the bookstores, and still in big demand too. Most
of her readers, who range in age from 20 to 80, will say that
Journal Kyaw Ma Ma Lay is their favorite author.
Why has her success and fame lasted so long? Many of her contemporaries
and even younger writers describe her as a genius who could make
simple everyday matters into readable, interesting books which
reflected the lives and concerns of her readers.
Dagon Tayar, a famous poet and writer, who was a close friend
of Journal Kyaw Ma Ma Lay, wrote: “Journal Kyaw Ma Ma Lay
wrote all her stories with her heart, and also in sympathy with
her characters’ feelings. She went straight to the hearts
of her characters. She made her stories with heart, and so her
stories also touched the hearts of readers.”
U Thein Soe, the grandson of Journal Kyaw Ma Ma Lay, a founder
of Thiha Yadanar publishing house, shared his views on the books
of his grandma, from a readers’ point of view.
“She used to write very clearly and perfectly , without
adding her personal feelings or comments. That’s why her
novels are still the favorites of every age, even today,”
he said.
One of her fans, university lecturer Daw Thidar, said, “What
I like most is the authenticity of her novels. And her female
characters are pure and sincere which sets an ideal personality
for Myanmar girls.”
For a woman of her time, Journal Kyaw Ma Ma Lay was a wonderful
and unique figure with much strength, perseverance, capability,
and loving kindness.
Dagon Tayar said, “As a human being, she was afraid of
hurting others’ feelings. She did have that loving kindness,
and she treated people with it too. She also created her characters
in novels with that kindness. I saw her as a kind flower.”
Saya Paragu, a writer, and also a friend of Journal Kyaw Ma
Ma Lay, shared his views, “She was really a smart lady,
and the top female writer of her time.”
She first came to prominence when she married U Chit Maung,
the chief editor of Myanmar Ah Lin (The Light of Myanmar) newspaper.
In 1939, the couple published their own journal, Journal Kyaw
(The Weekly Thunder). She managed the journal as the publisher.
From that time, she took the pen name Journal Kyaw Ma Ma Lay and
started writing articles and short stories.
Her husband died in 1946 and she was left with three children
to bring up.
Despite being a young widow Journal Kyaw Ma Ma Lay displayed
her talent and ability as a writer and publisher of the journal
and the newspaper.
Unfortunately, she could only run the press only for a few years
due to the situation in the country.
However, she continued her career as a writer and was also the
president of the Writers Association in 1948, which was most unusual
for a female.
Travelling the world was not easy for a woman at that time but
Journal Kyaw Ma Ma Lay managed it. She went to India, Japan, China
and Russia, attending conferences and touring the countries.
She wrote about 20 books and many articles and short stories
in the monthly magazines. Some of her masterpieces are Thu Lo
Lu (Such a great man) which was about her husband, and their married
lives, Seik (Spirit), Mone Ywe Ma Hu (Not out of hate), Yin Nint
Aung Hmwe (Right to the core of the heart) , and Thway (Genes),
Among them, Thu Lo Lu was the most famous. Dagon Tayar wrote,
“The success of Journal Kyaw Ma Ma Lay reached its peak
with this novel. The wife wrote a biography of her husband, an
editor. It was the combination of love and art, and that combination
made the book unique and interesting.”
However, Mone Ywe Ma Hu (Not out of hate), written in 1955,
and a literary award winning book, also piqued the interest of
foreigners and it was translated into English, French, Russian,
Uzbeks, and Chinese.
Margaret Aung Thwin, the translator for the English version,
said, “Ma Ma Lay was a modern Myanmar’s foremost author
as well as a tireless journalist with a vigorous intellect. She
was a major participant in the creation of modern Myanmar literature.
Her works were realistic treatments of serious cultural and social
themes. Not out of Hate should be of interest to Myanmar specialists
and to anyone in the fields of comparative literature. It can
be read as a human document that speaks a universal language.
“It is also the first Myanmar novel to be translated into
English and published outside of Myanmar. The novel offers the
reader a remarkable series of insights into the social history
of the late colonial period and into the conflict between the
western and Myanmar culture, still an issue in Myanmar’s
life. The work also provides a poignant and pointed commentary
on a young girl’s struggle against misunderstanding and
a suffocating love.”
Thway (Genes) is about the victims of World War II - a half
sister and brother, the Japanese girl and the boy half Japanese,
half Myanmar - their conflicts and the sorrowful consequences
of war. It was translated into Japanese and Thai and is now being
made into a film by a Japanese director with Myanmar actors and
actresses.
“The intentions of my mother writing this book were to
review the disadvantages of war, to have sympathy for the victims,
and to learn from the experience,” her son, U Moe Hein wrote.
Another famous ability of Journal Kyaw Ma Ma Lay was her life
as a traditional medicine practitioner. After her husband’s
death she became interested in traditional medicine and wrote
many articles about it.
This remarkable woman of great capabilities died at the age
of 65 on April 6, 1982 and her colleagues and readers are still
mourning her loss.
Even though 23 years have passed since her death, her name lives
on. Not only are her novels still being reprinted but her work
is still referred to by writers and critics as a supreme example
of Myanmar literature. It demonstrates that although the body
of the writer might die, her works live as long as there are people
reading books.